Need Help?
Contact us via the form below or by calling the main office number at 206-374-0175.
以下のフォーム、又は206‐374-0175までに連絡してください。
Meet Our Small Business Resiliency Program Coordinators
Dale L. Watanabe was appointed Executive Director in May 2012 until November 2023. He was born and raised in the south end of Seattle, graduating from Tyee High School. Watanabe graduated from California State University, Long Beach with a Bachelor of Arts in Economics, and also earned an MBA from Seattle University. He worked for over 20 years with Microsoft as a senior business development manager, before stepping away in 2011. He served as Commander of the Nisei Veterans Committee in 2006 during the initial kickoff of the organization’s $2.5M Capital Campaign to remodel the NVC Memorial Hall, and has served on the NVC Board of Directors since 2004. “I have appreciated the opportunity to be a part of such a well-respected, long-standing organization whose mission it is to foster friendship, cultural exchange, and trade with the land of my ancestors,” says Watanabe. “Japan and U.S. trade, business and cultural exchange are important for many corporations and individuals here and in Japan. I've enjoyed working with and learning from the many JASSW members and volunteers who are dedicated to the mission.”
After 20 years in public accounting as a CPA, Kanako has started her own accounting and consulting firm to assist small businesses owned by Japanese immigrants. She is passionate about assisting small and micro businesses to maneuver through the complex world of doing business in Washington state. During COVID, she created many YouTube videos in Japanese to breakdown the rules and regulations of grant and loan programs created by the federal and local governments, so that Japanese-immigrant business owners were aware of and were able to take advantage of those programs. She is originally from Kyoto, Japan and grew up in a family where her entire family members were serious athletes. Her childhood dream was to become a professional volleyball player. Her secret from the past is an experience of singing Karaoke on a float during one of the past Torchlight parades in Seattle.
公認会計士として大手公認会計士事務所に20年間勤務した後、日本の移民が所有する中小企業を支援するために独自の会計およびコンサルティング会社を設立しました。COVID‐19での経済的危機で多くの中小企業が打撃を受けている状況になってからは、連邦および地方政府のパンデミック救済の助成金とローンの要件を申請するプロセスを支援しています。また、Facebook(@kaikeikakekomidera)を介してタイムリーな会計および税務情報を積極的にコミュニティに提供しています。
フレッド・ハリマンは1977年から1994年まで静岡県浜松市にてプロの日本語とスペイン語翻訳・通訳者として活動していました。 現在はここアメリカで引き続きプロの通訳者として活躍しています。
Fred Harriman has worked as a professional interpreter and translator of Japanese and Spanish since the time he lived in Hamamatsu City of Shizuoka Prefecture in Japan from 1977 to 1994. During his years in Hamamatsu with his wife Takayo he participated in the local community as a father of 2 daughters and a son-in-law to Takayo’s Mom and Dad. He also worked in local radio and television as well as volunteering to translate and interpret for the local non-Japanese community.
Here in the U.S. Fred has continued his career as a professional interpreter. He has also worked many years recently as a contract interpreter for the US Department of State – handling DoS program work, ceremonies, conferences, and military interpreting work. He is also registered by the Washington State Administrative Office of the Courts as an Interpreter of Japanese.
Fred remarked for this profile: “Japanese people have shown me patience and kindness throughout my life. My fellow Americans can learn much from Japanese culture and the Japanese worldview, and I hope I can play a role in bringing those to the Pacific Northwest."
スミス美季です。千葉県船橋市出身です。日米協会のスモールビジネスメディアコーディネーターとして「週刊知っ得情報」SNSポストや日米協会のポッドキャスト, JASSW Small Business Bitesやスモールビジネスニュースレターを担当し、ワシントン州内のスモールビジネスオーナー様向けに役立つ情報を提供しています。新しいことを知ることが大好きです。新しいアイディアを学ぶことも好きです。アイディアや皆様からのお知らせも大歓迎です。msmith@jassw.orgまで、お気軽にご連絡ください!
Hi! I’m Miki Smith from Funabashi-shi, Chiba-ken, Japan. As the Small Business Media Coordinator, I am in charge of the “Weekly Knowledge” Social Network posts and the podcast, JASSW Small Business Bites, and the SBEA Newsletters to provide useful information for Japanese small business owners living in Washington State. I love to learn new things. I also love to learn new ideas. We welcome ideas and your news, so please feel free to contact us at msmith@jassw.org!
ワシントン州日米協会で、小規模/個人ビジネスを支援する「Small Business Resiliency Program」のプログラム・コーディネーターになりました光富里美です。12年半暮らしたNYから2020年、パンデミック中にシアトルに引っ越してきました。
人を助けるような仕事がしたくて、以前はリハビリの仕事や、お店でのお客様の対応をしていました。今度はワシントン州でがんばってらっしゃる事業主の方のお手伝いができるのを楽しみにしています。
Satomi Mitsutomi is a program coordinator of the Small Business Resiliency Program that helps immigrant Japanese and Japanese-American owners of small and microbusiness with their operations in Washington. She began working there in May, 2024. She moved from New York, where she had lived for twelve and a half years, to Seattle during the pandemic. She worked as an occupational therapist in Japan and in New York City. She always wanted to work in jobs that help people. Now, she is looking forward to assisting hardworking entrepreneurs in Washington state.
2024年7月から、日米協会のスモールビジネス部門にてインターンをさせていただいております、櫻井 龍一と申します。シアトルには留学のために2024年3月に来たばかりで、それ以前は日本にて約5年金融機関で勤務をしておりました。
これからチャレンジしようとしている方々を応援・支援したいという気持ちを持っております。ぜひ皆さんのお手伝いができればと思っております。
慣れない土地でビジネスを始めることに不安を感じられている方も多いと思いますが、事前に相談できる環境は非常に貴重だと思います。皆さんの成功に向けて全力でサポートいたします。今後ともよろしくお願いいたします。
My name is Ryuichi Sakurai, and I have been an intern in the Small Business Department of the Japan-America Society of Seattle since July 2024. I just came to Seattle in March 2024 to study abroad, and before that I worked for a financial institution in Japan for about 5 years.
I have a desire to support and encourage people who are trying to take on new challenges. I would be very happy to assist you in any way I can.
I think it is very valuable to have an environment where you can consult with us beforehand. We will do our best to support your success. We look forward to working with you.